Lady Macbeth. John Singer Sargent |
VIDA :
Shakespeare nació en un pueblo llamado Stratford.
¿Qué profesión tenía su padre?
¿A qué edad se casó?
¿Cómo se llamó su único hijo varón y por qué se le relaciona con Hamlet?
¿De qué compañía y de qué teatro londinense fue actor y director?
Shakespeare murió el mismo día que Cervantes.¿ En qué fecha?
LOS SONETOS
¿A quiénes están dedicados?
LOS SONETOS
¿A quiénes están dedicados?
Los Sonetos de Shakespeare aún conservan la huella del Petrarquismo, pero ya muestran notables diferencias.
- Lee el soneto CXXX My mistress´eyes are nothing like the sun ( Los ojos de mi señora no son nada comparados con el sol) y explica qué novedad aporta Shakespeare.
EL MERCADER DE VENECIA
- ¿Cómo se llaman el mercader de Venecia y el malvado usurero judío que protagonizan la comedia?
- ¿En qué comedia de Ch. Marlowe pudo inspirarse Shakespeare.
LA FIERECILLA DOMADA
- Tiene un argumento similar a un cuento de El Conde Lucanor .¿ Cuál?
EL SUEÑO DE UNA NOCHE DE VERANO se mezcla el mundo “real” de los humanos con el mágico reino de las hadas.
- ¿En qué noche sucede la acción?
- Hay tres parejas de enamorados: ¿quiénes las forman?
- La acción principal se desarrolla en un bosque de Atenas donde un duende llamado Puck provoca una enorme confusión entre las parejas debido al jugo de una flor. ¿Qué efectos mágicos tiene?
- ¿Cómo termina la comedia?
ROMEO Y JULIETA es una de las primeras tragedias de Shakespeare.
Completa su argumento:
Romeo Montesco asiste enmascarado a una fiesta de disfraces en casa de los , familia enemistada con la suya desde hace tiempo. Allí se enamora de Julieta, y con ayuda de se casan en secreto. Romeo es desterrado a por haber matado en duelo a un Capuleto y Julieta es obbligada a casarse con . Fray Lorenzo quiere ayudar a los recién casados y le dice a Julieta que la víspera de la boda tome un narcótico que la mantendrá El fraile va a encargarse de avisar a Romeo que la quitará del sepulcro y la llevará con él a Mantua. Pero el mensaje del fraile no llega a Romeo, a quien en cambio le llega la noticia de la muerte de Julieta.
- ¿Cuál es el final de esta tragedia?
MACBETH
- ¿Quiénes sustituyen, en Macbeth, a los antiguos oráculos de la tragedia griega?
- ¿Quiénes son Duncan y Banco?
- ¿ Cuál es la famosa frase que repite Lady Macbeth?
- Macbeth tiene algunas semejanzas con Hamlet : ¿Cuáles?
OTELO, EL MORO DE VENECIA es una tragedia que habla del poder destructor de los celos. Tiene muchas semejanzas con los dramas de honor de Calderón en los cuales el noble deshonrado mata, por una simple sospecha, a su esposa inocente.
- ¿Cómo se llama la mujer de Otelo?
- ¿Adónde son enviados los recién casados?
- ¿Cómo se llama el noble que siembra en Otelo la sospecha de la infidelidad de su esposa?
- ¿Cómo mata Otelo a su esposa y qué hace después?
EL REY LEAR es la tragedia de Shakespeare en la que mejor se muestra la ruptura de la unidad de acción propia del teatro barroco. No hay unidad de acción, pues se representan dos tramas paralelas, protagonizadas por dos padres.
- ¿Quiénes son las hijas del rey Lear?
- ¿Quiénes son los hijos del conde Gloucester?
- La tragedia es, como Hamlet, un drama histórico basado en una leyenda medieval. Comienza con una conversación entre el conde Gloucester y el conde Kent sobre la escisión del reino de Bretaña, ya que Lear quiere dividirlo entre sus hijas.
- ¿Cómo se produce esa división del reino?
- ¿Qué harán con su padre las dos hijas mayores?
- ¿Con quién se casa Cordelia?
- Cordelia regresa de Francia para ayudar a su padre, pero ¿consiguen sus tropas ganar al malvado Edmund?
Shakespeare creó personajes simbólicos.
- Indica quiénes pueden simbolizar:
***Los celos
***El amor filial
***El amor juvenil
***La duda
***La ambición de poder
***La hipocresía
************¿Por qué no se puede incluir en la literatura del Renacimiento la siguiente escena
( ActoIII, Escena I) de El Rey Lear?
Un descampado. Tormenta con truenos y relámpagos
Kent.- Señor, ¿estáis ahí? Quienes aman la noche no aman noches como ésta. Los airados cielos aterran a los mismos rondadores de las sombras y los obligan a refugiarse en sus cavernas. Desde que soy hombre, no recuerdo haber oído tal estallido de truenos, tales gemidos de rugiente viento y lluvia. La naturaleza humana no puede soportar ni la aflicción ni el miedo de una noche como esta.
Lear.- Que los grandes dioses que sostienen este horrible cataclismo sobre nuestras cabezas, encuentren a sus enemigos. Tiembla, miserable, tú que llevas dentro de ti crímenes ignorados, que no castigó la justicia. Ocúltate, tú, sangrienta mano, tú, perjuro, y tú, simulador de la virtud, que eres incestuoso. ¡Tiembla hasta romperte en pedazos, infame, que bajo honrada apariencia has intrigado contra la vida humana! ¡ Culpas secretas, vuestros escondites romped, e implorad gracia a estos ministros de venganza! Soy un hombre más ofendido que ofensor.
Kent.- ¡Cómo! ¿Vos sin cubrir? Mi regio señor, cerca de aquí existe una cabaña; algún cobijo os podrá dar contra la tempestad. Reposad ahí, mientras yo regreso a esa dura casa, más dura que la piedra con que se erigió, donde hace un instante, al preguntar por vos, me han negado la entrada... Yo forzaré su mísera hospitalidad.
Lear.- Que los grandes dioses que sostienen este horrible cataclismo sobre nuestras cabezas, encuentren a sus enemigos. Tiembla, miserable, tú que llevas dentro de ti crímenes ignorados, que no castigó la justicia. Ocúltate, tú, sangrienta mano, tú, perjuro, y tú, simulador de la virtud, que eres incestuoso. ¡Tiembla hasta romperte en pedazos, infame, que bajo honrada apariencia has intrigado contra la vida humana! ¡ Culpas secretas, vuestros escondites romped, e implorad gracia a estos ministros de venganza! Soy un hombre más ofendido que ofensor.
Kent.- ¡Cómo! ¿Vos sin cubrir? Mi regio señor, cerca de aquí existe una cabaña; algún cobijo os podrá dar contra la tempestad. Reposad ahí, mientras yo regreso a esa dura casa, más dura que la piedra con que se erigió, donde hace un instante, al preguntar por vos, me han negado la entrada... Yo forzaré su mísera hospitalidad.
Lear: Mi razón empieza a extraviarse…Ven aquí, hijo mío. ¿Cómo estás muchacho? ¿Tienes frío? Yo también lo tengo. ¿Dónde está la choza, compañero? ¡Arte extraño el de la necesidad que trueca en preciosas las cosas más viles! Vamos a tu cabaña, pobre granuja loco. ¡Aún queda una parte en mi corazón que sufre por ti!
Bufón: (Canta)
Quien tiene un poco sentido,
con el ¡hey!, con el ¡ho!, con el viento y con la lluvia
que se contente con el lote de su fortuna
pues todos los días llueve.
Lear: Verdad es, buen muchacho. Vamos, condúcenos a esa choza. ( El Rey Lear)
************* Señala las características del Barroco presentes en el fragmento anterior, y en esta breve reflexión de Macbeth (Acto V, Escena V).
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow; a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idot, full of sound and fury,
signifying nothing.
MACBETH.- Mañana, mañana, mañana , esa engañosa palabra avanza a pequeños pasos, de día en día, hasta la última sílaba del tiempo recordable; y la falaz lumbre del ayer ha alumbrado a los locos el camino hacia el polvo de la muerte... !Extínguete, extínguete, fugaz antorcha!...! ¿Qué es la vida ,sino una sombra que pasa, un pobre cómico que se pavonea una hora sobre la escena del teatro , y después no se le oye más, o una vana y ruidosa fábula narrada por un idiota y que nada significa! ... ( Macbeth)
Resumen de El sueño de una noche de verano
El mercader de Venecia « Shakespeare Total